Исэ моногатари

продать эту книгу
оставить заявку
ошибка в описании

автор: ;

isbn:отсутствует

серия: Литературные памятники

издательство: Наука

город, год: Москва,

страниц: 288 стр.

тираж: 100 000 экз.

тип обложки: Переплет (твердый)

формат: 70x90/32 (113x165)

язык: русский

В продаже

искандер

Тольятти on
100Р
отличное
купить

Аннотация

Исэ Моногатари – японская классическая повесть. Это запись того, что произошло в мире от века богов до наших дней. Моногатари показывают жизнь со всех сторон, во всех подробностях. Однако это не значит описывать все как есть на самом деле. Моногатари появляются тогда, когда, насмотревшись и наслушавшись плохого и хорошего о делах человеческих, не могут дольше хранить это в своем сердце. Тогда и рождается желание поведать об этом потомкам. Естественно, о хорошем в Моногатари рассказывают как о хорошем, но и плохое поражает автора не меньше, и он начинает рассказывать о плохом, ибо и плохое и хорошее – все это дела нашего, а не другого мира. Конечно, в Китае пишут иначе, и в нашей стране ныне пишут не так, как писали раньше. Пишут о серьезных вещах и о несерьезных, и это дает кое-кому основание называть Моногатари пустой выдумкой. И в словах Будды есть неистинные слова, что дает повод недалеким людям сомневаться в его учении. Цель истинных и неистинных слов – одна. Разница между истиной и не истиной в учении Будды такова же, как между добром и злом в Моногатари. Ничто в учении Будды не лишено смысла, и нет ничего ненужного в Моногатари.

Исэ моногатари (повесть об Исэ) – памятник японской классической литературы (Х в.), собрание новелл. Сюжет основан на описании любовных приключений Кугэ – японского аристократа.

Повесть состоит из 125 самостоятельных кратких отрывков. Каждая новелла обязательно содержит пятистишие танка.

Авторство повести приписывается японскому поэту, художнику и аристократу Аривара-но Нарихира. Также считается, что он является прообразом главного героя повести. Произведение датируется X веком (период Хэйан).

Идея построения повести как собрания новелл, посвященных одному герою, впоследствии была использована другими японскими авторами, среди них поэтесса Мурасаки Сикибу в "Повести о Гэндзи" и Сайкаку в повести "Итидайотоко" о любовных приключениях купца из Осаки

В настоящее издание вошли:

От редакции. Предисловие

Исэ моногатари. Японская лирическая повесть начала X века (перевод Н.И.Конрада)

Дополнения

Н.И.Конрад. Предисловие к "Запискам из кельи"

Камо-но Темэй. Записки из кельи (перевод Н.И.Конрада)

Примечания (сост.Н.И.Конрад, дополнения В.С.Сановича)

Н.И.Конрад. О произведении Темэя

Приложения

Вяч.Вс.Иванов. Н.И.Конрад как интерпретатор текста.