Гиперион

продать эту книгу
оставить заявку
ошибка в описании

автор:

isbn:отсутствует

серия: Литературные памятники

издательство: Наука

город, год: Москва,

страниц: 720 стр.

тип обложки: Переплет (твердый)

формат: уеньшенный

язык: русский

В продаже

ego-aleks

Нижнекамск on
300Р
отличное
купить

Аннотация

В основу книги положен роман "Гиперион" немецкого романтика Фридриха Гельдерлина (1770-1843). Другие произведения писателя, а также своеобразный эпистолярный цикл его близкой приятельницы и возлюбленной Сюзетты Гонтар (1769-1802) "Письма Диотимы", относятся к периоду работы над романом (т.е. к 1792-1799 гг.).

Роман Гельдерлина неоднократно издавался на русском языке, в том числе в 1969 г. В переводе Е.А. Садовского; остальные произведения, за некоторыми исключениями, переведены впервые.

Издание подготовила Н.Т. Беляева. Содержит вклейки с иллюстрациями.

Содержание:

Гиперион

- Фрагмент "Гипериона" (Перевод Н.Т. Беляевой)

- [Предпоследняя редакция]. Предисловие (Перевод Н.Т. Беляевой)

- Гиперион, или Отшельник в Греции (Перевод Е.А. Садовского)

- [Из предпоследней редакции] (Перевод Н.Т. Беляевой)

Из теоретических набросков (Перевод Н.Т. Беляевой)

- [Суждение и бытие]

- Гермократ к Кефалу

Стихотворения

- Греция. Готхольду Штойдлину. Первая редакция (Перевод Д.В. Сильвестрова)

- К Нойферу. В марте 1794 года (Перевод И. Белавина)

- К Весне (Перевод И. Белавина)

- Юноша отвечает мудрым советчикам (Перевод И. Белавина)

- Эпиграммы (Перевод В. Куприянова)

- Дубы (Перевод И. Белавина)

- К Эфиру (Перевод И. Белавина)

- "…и по вечному кругу…" (Перевод И. Белавина)

- К Диотиме ("К нам иди и смотри на радость…") (Перевод И. Белавина)

- К Диотиме ("Солнце жизни! Цветком…") (Перевод И. Белавина)

- Диотима ("О приди и утешь…") (Перевод В. Куприянова)

- К Нойферу ("Братское сердце!") (Перевод Г. Ратгауза)

- Досуг (Перевод Е. Садовского)

- "Безмолвные народы спали…" (Перевод Г. Ратгауза)

- Буонапарте (Перевод Н. Вольпин)

Маленькие оды

- К Паркам (Перевод И. Белавина)

- Диотима (Перевод И. Белавина)

- К ее гению (Перевод Г. Ратгауза)

- Мольба (Перевод В. Куприянова)

- Прежде и теперь (Перевод И. Белавина)

- Путь жизни (Перевод В. Летучего)

- Краткость (Перевод Я. Голосовкера)

- Любящие (Перевод Н. Беляевой)

- Мирская слава (Перевод В. Куприянова)

- Родина (Перевод В. Летучего)

- Упование (Перевод В. Летучего)

- Непростительное (Перевод И. Белавина)

- Поэты-лицемеры (Перевод В. Куприянова)

- Закат солнца (Перевод И. Белавина)

- К солнцебогу (Перевод Г. Ратгауза)

- Сократ и Алкивиад (Перевод В. Куприянова)

- Ванини (Перевод И. Белавина)

- Песнь судьбы Гипериона (Перевод В. Куприянова)

- "Когда я был дитя…" (Перевод В. Куприянова)

- Битва (Перевод С. Апта)

- Ахилл (Перевод И. Белавина)

- "Некогда боги с людьми…" (Перевод В. Куприянова)

- Эпиграммы (Перевод В. Куприянова)

Письма (Перевод Н.Т. Беляевой)

Сюзетта Гонтар. "Письма Диотимы" (Письма к Фридриху Гельдерлину) (Перевод Н.Т. Беляевой)

Дополнения

- Гиперион (Отрывки) (Перевод Я.Э. Голосовкера)

- На родине (Перевод Н.И. Познякова)

Приложения

- Н.Т. Беляева. Сотворение "Гипериона"

- Примечания (составила Н.Т. Беляева)