регистрация восстановление активация |
Гиперион
продать эту книгу
оставить заявку ошибка в описании автор: Гельдерлин, Фридрих isbn:отсутствует серия: Литературные памятники издательство: Наука город, год: Москва, 1988 страниц: 720 стр. тип обложки: Переплет (твердый) формат: уеньшенный язык: русский В продажеАннотацияВ основу книги положен роман "Гиперион" немецкого романтика Фридриха Гельдерлина (1770-1843). Другие произведения писателя, а также своеобразный эпистолярный цикл его близкой приятельницы и возлюбленной Сюзетты Гонтар (1769-1802) "Письма Диотимы", относятся к периоду работы над романом (т.е. к 1792-1799 гг.). Роман Гельдерлина неоднократно издавался на русском языке, в том числе в 1969 г. В переводе Е.А. Садовского; остальные произведения, за некоторыми исключениями, переведены впервые. Издание подготовила Н.Т. Беляева. Содержит вклейки с иллюстрациями. Содержание: Гиперион - Фрагмент "Гипериона" (Перевод Н.Т. Беляевой) - [Предпоследняя редакция]. Предисловие (Перевод Н.Т. Беляевой) - Гиперион, или Отшельник в Греции (Перевод Е.А. Садовского) - [Из предпоследней редакции] (Перевод Н.Т. Беляевой) Из теоретических набросков (Перевод Н.Т. Беляевой) - [Суждение и бытие] - Гермократ к Кефалу Стихотворения - Греция. Готхольду Штойдлину. Первая редакция (Перевод Д.В. Сильвестрова) - К Нойферу. В марте 1794 года (Перевод И. Белавина) - К Весне (Перевод И. Белавина) - Юноша отвечает мудрым советчикам (Перевод И. Белавина) - Эпиграммы (Перевод В. Куприянова) - Дубы (Перевод И. Белавина) - К Эфиру (Перевод И. Белавина) - "…и по вечному кругу…" (Перевод И. Белавина) - К Диотиме ("К нам иди и смотри на радость…") (Перевод И. Белавина) - К Диотиме ("Солнце жизни! Цветком…") (Перевод И. Белавина) - Диотима ("О приди и утешь…") (Перевод В. Куприянова) - К Нойферу ("Братское сердце!") (Перевод Г. Ратгауза) - Досуг (Перевод Е. Садовского) - "Безмолвные народы спали…" (Перевод Г. Ратгауза) - Буонапарте (Перевод Н. Вольпин) Маленькие оды - К Паркам (Перевод И. Белавина) - Диотима (Перевод И. Белавина) - К ее гению (Перевод Г. Ратгауза) - Мольба (Перевод В. Куприянова) - Прежде и теперь (Перевод И. Белавина) - Путь жизни (Перевод В. Летучего) - Краткость (Перевод Я. Голосовкера) - Любящие (Перевод Н. Беляевой) - Мирская слава (Перевод В. Куприянова) - Родина (Перевод В. Летучего) - Упование (Перевод В. Летучего) - Непростительное (Перевод И. Белавина) - Поэты-лицемеры (Перевод В. Куприянова) - Закат солнца (Перевод И. Белавина) - К солнцебогу (Перевод Г. Ратгауза) - Сократ и Алкивиад (Перевод В. Куприянова) - Ванини (Перевод И. Белавина) - Песнь судьбы Гипериона (Перевод В. Куприянова) - "Когда я был дитя…" (Перевод В. Куприянова) - Битва (Перевод С. Апта) - Ахилл (Перевод И. Белавина) - "Некогда боги с людьми…" (Перевод В. Куприянова) - Эпиграммы (Перевод В. Куприянова) Письма (Перевод Н.Т. Беляевой) Сюзетта Гонтар. "Письма Диотимы" (Письма к Фридриху Гельдерлину) (Перевод Н.Т. Беляевой) Дополнения - Гиперион (Отрывки) (Перевод Я.Э. Голосовкера) - На родине (Перевод Н.И. Познякова) Приложения - Н.Т. Беляева. Сотворение "Гипериона" - Примечания (составила Н.Т. Беляева) |