Дублинцы

продать эту книгу
оставить заявку
ошибка в описании

автор:

isbn:отсутствует

серия: Библиотека журнала "Иностранная литература"

издательство: Известия

город, год: Москва,

страниц: 256 стр.

тираж: 50 000 экз.

тип обложки: Обложка (мягкая)

формат: 70x100/32 (120x165)

язык: русский

В продаже

Karta

Москва on
90Р
хорошее
купить

Аннотация

Джеймс Джойс – классик англо-ирландской литературы, оказавший колоссальное влияние на прозу XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа "Улисс", ставшего "евангелием" модернизма и положившего начало литературе "потока сознания".

Сборник психологически тонких новелл "Дублинцы" – первое зрелое произведение Джойса. "Моим намерением, – писал Джойс, – было написать главу из духовной истории моей страны, и я выбрал местом действия Дублин, поскольку, с моей точки зрения, именно этот город является центром паралича". Паралич для Джойса – это символ ненавистных ему пороков современной ирландской жизни: косности, низкопоклонства, коррупции, культурной отсталости и бездуховности. Значение "Дублинцев" выходит за рамки творчества Джойса. Это первое реалистическое произведение ирландской литературы XX века и новый этап в развитии европейской новеллистики, не менее важный, чем чеховская проза.

***

Составление, предисловие и комментарии Е.Гениевой. Книга издана к 100-летию автора.

В "Дублинцах" Джойс поставил перед собой задачу "написать главу духовной истории своей нации", в "Джакомо" – передать внутренние метания своего героя.

"Джакомо Джойс", несмотря на малый объем произведения, дает полное представление о поэтике писателя. Для этой прозы характерны совмещение нескольких планов повествования, пристальный интерес к внутреннему миру личности.

***

Содержание

Перечитываем Джойса.., . Е. Гениева, стр. 5-22

ДУБЛИНЦЫ:

Сестры (Перевод: М. Богословская-Боброва) стр. 25-33

Встреча (Перевод: И. Романович) стр. 34-42

Аравия (Перевод: Е. Калашникова) стр. 43-49

Эвелин (Перевод: Н. Волжина) стр. 50-54

После гонок (Перевод: В. Топер) стр. 55-61

Два рыцаря (Перевод: В. Топер) стр. 62-72

Пансион (Перевод: Н. Волжина) стр. 73-80

Облачко (Перевод: М. Богословская-Боброва) стр. 81-95

Личины (Перевод: Е. Калашникова) стр. 96-107

Земля (Перевод: Е. Калашникова) стр. 108-115

Несчастный случай (Перевод: Н. Дарузес) стр. 116-126

В День плюща (Перевод: Н. Дарузес) стр. 127-144

Мать (Перевод: Н. Дарузес) стр. 145-158

Милость Божия (Перевод: И. Романович) стр. 159-184

Мертвые (Перевод: Ольга Холмская) стр. 185-231

ДЖАКОМО ДЖОЙС (Перевод: Н. Киасашвили) стр. 233-250

Комментарий, Е. Гениева, стр. 251-254